El traductor del buscador genera textos relacionados al misticismo religioso cuando se le inserta algunos textos sin sentido.
La plataforma de traducción de Google está dando de qué hablar con un reciente hallazgo. La herramienta, ahora más allá de trasladar textos de un idioma a otro, predice el futuro de la humanidad y otras situaciones ligadas a tal evento.
Con tal solo escribir la palabra "Dog" 19 veces y configurar los idiomas de maorí a español, el traductor mostrará la primera revelación de tipo mística y profética: "Doomsday Clock (El reloj del apocalipsis) es tres minutos a las doce. Estamos experimentando personajes y un desarrollo dramático en el mundo, lo que indica que nos estamos acercando cada vez más al final de los tiempos y al regreso de Jesús".
También ocurrirá esto ante la repetición 25 veces de las letras "ag" para traducirlo del somalí al inglés.
Muchas son las explicaciones tecnológicas y sistemáticas que se asocian a este fenómeno, la primera es que el algoritmo del traductor busca crear orden en el caos, generando estos textos.
Otro razonamiento informático es que posiblemente Google haya utilizado la Biblia, traducida a la mayoría de los idiomas de la configuración del traductor, para crear una base de modelos para la traducción de lenguas minoritarias, como lo afirma Sean Colbath, especialista de la compañía BBN Technologies.
Asimismo, se presenta una concepción aún más profunda basada en la traducción neuronal mecanizada. El profesor de la Universidad de Harvard, Alexander Rush explica que al insertar textos sin sentido, el sistema puede "alucinar" por estar programado para "producir algo que se parezca, a cualquier coste, a un lenguaje humano".